miércoles, 25 de febrero de 2009

Euskera

Estoy intentando aprender algo de euskera. Contra lo que muchos piensan, es perfectamente posible vivir en Euskadi sin hablar vasco, al menos aquí en Bilbao. Así que lo intento aprender por gusto, por respeto y sobretodo por curiosidad. La verdad es que es bastante complicado. No aspiro a poder llegar a hablarlo, pero sí entender algo.

Tengo facilidad con el vocabulario. Pero la gramática es lo más enrevesado que uno puede imaginarse. Sobre todo llegados al punto de que en el curso aparece el verbo auxiliar transitivo. Hasta ese momento, estaba bastante animado por mis progresos.

Resulta que el verbo auxiliar 'ukan' se conjuga de miles de maneras diferentes para expresar no sólo la persona y el número del sujeto de la oración, como sucede en castellano, sino la persona y el número de los complementos directos e indirectos. Por supuesto es difícilisimo que una persona adulta que sólo conoce lenguas indoeuropeas (castellano, inglés, etc.) llegue a manejarlo con fluidez. Dicen que a Patxi López le dio el tic en el ojo intentando aprenderlo.

Para que os hagáis una idea de lo que es, os pongo una pequeña muestra de las conjugaciones de auxiliar. Insisto, es una pequeña muestra.

dut "lo he", duzu "lo has", du "lo ha", dugu "lo hemos", duzue "lo habéis", dute "lo han".

nau “me ha”, nauzu “me has”, nauzue “me habéis”, naute “me han”...

zaitut “te he”, zaitugu “te hemos”, zaituzte “te han”...

gaituzu “nos has”, gaituzue “nos habéis”, gaituzte “nos han”...

zaituztet “os he”, zaituzte “os ha”, zaituztegu “os hemos"...

zait “me (ha)”, zaio “le (ha)”, zaigu “te (ha)”, zaizue “os (ha)”, zaie “les (ha)”, zaizkit “me (han)”, zaizkio “le (han)”, zaizkigu “nos (han)", zaizkizu “te (han)”...

diot “se lo he (a él)”, diet “se lo he (a ellos)”, diozu “se lo has”, diezu “se lo has”, dio “se lo ha”, die “se lo ha”, diogu “se lo hemos”, diegu “se lo hemos” (a ellos)...


Flipa. Pues así y todo ya me se unas cuantas...

No hay comentarios: